James Carlsson

Ich stamme aus London und bin in einer mehrsprachigen, internationalen Familie aufgewachsen mit einem schwedischen Vater und einer englischen Mutter.
Das Leben und Arbeiten in Großbritannien, Spanien und Deutschland hat nicht nur meine sprachlichen Fähigkeiten geprägt, sondern auch mein feines Gespür für kulturelle Nuancen.

1998 zog es mich nach Spanien. Nach meinem Studium in England ließ ich mich 2001 zunächst in Deutschland nieder, bevor ich 2004 nach Málaga weiterzog.
Dort arbeitete ich als Sprachberater für die Junta de Andalucía und unterstützte medizinisches Fachpersonal in Krankenhäusern der gesamten Region Málaga.

2007 kehrten meine Frau und ich nach Deutschland zurück. Dort war ich als Übersetzungsprojektmanager für eine internationale Online-Nachrichtenplattform tätig und koordinierte sowie übersetzte Inhalte in Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch und Russisch.

Seit meiner Rückkehr nach Spanien (Alicante) im Jahr 2012 habe ich mein freiberufliches Übersetzungsprofil konsequent weiterentwickelt. Dabei verbinde ich sprachliche Präzision mit kulturellem Feingefühl. Alicante ist heute sowohl mein Zuhause als auch meine berufliche Basis.

Meine Werkzeuge